We Are Church International

Italy

Prime riflessioni sul documento conclusivo del Sinodo dei vescovi sui giovaniFirst reflections of Noi Siamo Chiesa on the final document of the Synod of Bishops on Youth

Il Sinodo dei vescovi sui giovani aveva di fronte un compito particolarmente difficile per vari motivi. The Synod of Bishops on Young People faced a particularly difficult task for various reasons. Anzitutto per la sua scarsa rappresentatività, come abbiamo detto più volte. First of all for its lack of representativeness, as we have said several times. Prelati anziani, maschi e celibi insieme a pochi giovani esterni ea poche donne, per di più questi ultimi con lo status di chi non poteva votare. The elderly Prelates, male and unmarried together with a few young men and a few women, and especially with the latter having the status of those who could not vote. E poi l'argomento era costituito da una categoria molto sociologica, quella dei giovani appunto, distribuita sulla generalità dell'umanità e che dava occasione e pretesto per parlare di tutto, da problematiche di tipo psicologico o sociale, a questioni più direttamente di Chiesa, fino alle linee di tendenza della convivenza umana verso il futuro. And then the subject consisted of a very sociological category, that of young people precisely, distributed on the generality of humanity and which gave occasion and pretext to talk about everything, from psychological or social problems to issues more directly related to the Church, up to the trend lines of human coexistence towards the future. Era giusto invocare lo Spirito Santo davanti a un tale compito! It was right to invoke the Holy Spirit before such a task!

Lo svolgimento The development

Il percorso scelto per arrivare all'assemblea appena conclusa ha cercato, secondo buon senso, di coinvolgere soggetti esterni al circuito ecclesiastico ed ha fatto bene. The path chosen to arrive at the recently concluded assembly has tried, according to common sense, to include subjects outside the ecclesiastical sphere and has done so well. In marzo si è riunito un presinodo di giovani, un questionario è stato diffuso online per tempo e tutto ciò ha permesso di preparare un documento preparatorio, il cosiddetto Instrumentum Laboris che, almeno per quanto riguardava la realtà, non diceva parole a vuoto, ma faceva analisi. In March there was a meeting of young people, a questionnaire was circulated online in time and all this made it possible to prepare a preparatory document, the so-called Instrumentum Laboris which, at least as far as reality was concerned, did not speak empty words, but did provide analysis. Dell'andamento del Sinodo non si sono potuti avere i singoli interventi nelle congregazioni generali, ma solo i testi di sintesi delle due tornate dei 14 Circuli minores, costituiti ognuno di essi da circa 20 padri sinodali autoselezionatisi in base alla lingua. The individual interventions in the general congregations could not be obtained, but only the synthesis texts of the two rounds of the 14 Circuli minores, each consisting of about 20 synodal fathers self-selected according to their language. La lettura di questi testi è stata interessante per capire di cosa si stava parlando. Reading these texts it was interesting to understand what was being talked about. Complessivamente l'informazione diffusa dal Vaticano è stata carente facilitando la disattenzione dei media. The information disseminated by the Vatican has been deficient, facilitating media inattentiveness.

Durante il suo svolgimento si è organizzata una lobby, con interventi e appelli, per chiedere che almeno le suore presenti, superiori di ordini religiosi, potessero essere ammesse al voto come i colleghi maschi superiori di ordini maschili. During its development, a lobby was organized, with interventions and appeals, to ask that at least the sisters present, superiors of religious orders, could be allowed to vote the same as the male superiors of male orders. La cosa non è passata. This has not approved. Sarebbe stato un fatto molto importante perché avrebbe infranto la logica canonica dell'assurdo divieto di ruoli formalmente decisionali attribuiti anche al sesso femminile. It would have been a very important fact because it would have broken the canonical logic of the absurd prohibition of formal decision-making roles also attributed to the female sex.

Il documento conclusivo The final document

Il troppo lungo documento finale, votato praticamente all'unanimità, è costituito da 167 paragrafi in 55 pagine. The too long final document, voted practically unanimously, consists of 167 paragraphs in 55 pages. Si dovrà renderlo utilizzabile nel diffuso tessuto del nostro mondo cattolico. We will have to make it usable for our Catholic world. Ora non lo è. Now it is not. L'eccesso di consensi che ha raccolto può anche non essere considerato positivo perché può far ritenere patrimonio di tutti orientamenti e linee di intervento che poi non lo saranno affatto soprattutto nella gestione concreta. The excess of consensus that it has collected cannot be considered positive because it can make all the guidelines and lines of intervention become the patrimony, which will not be found above all in concrete management. Il documento nella prima parte intreccia punti di analisi a contemporanee esplicite affermazioni autocritiche sulle carenze della Chiesa. The document in the first part interweaves points of analysis with contemporary explicit self-critical assertions about the Church's shortcomings. Anzitutto è mancato l'ascolto, è questa una considerazione generale, i giovani non ricevono la necessaria attenzione, c'è una situazione di autoritarismo o di paternalismo diffuso. First of all, listening has been missed, this is a general consideration, young people do not receive the necessary attention, and there is a situation of widespread authoritarianism or paternalism. Poi il documento prende atto delle profonde diversità di situazioni che riguardano i giovani nel mondo e dei cambiamenti in atto, infine, senza timidezze, delle profonde diversità tra chi gode di una condizione di vita accettabile e chi vive ai margini della società. Then the document takes note of the profound diversity of situations affecting young people in the world and of the changes taking place, of the profound differences between those who enjoy acceptable living conditions and those who live on the margins of society. Si parla della colonizzazione culturale causata dalla globalizzazione in contesti non occidentali, si valutano gli aspetti positivi e negativi della secolarizzazione. The statement talks about the cultural colonization caused by globalization in non-western contexts, and evaluates the positive and negative aspects of secularization. Il documento poi fa affermazioni interessanti ed efficaci sulla pervasività del web e dei social network, sulle loro opportunità, sui molti loro lati oscuri; The document then makes interesting and effective statements on the pervasiveness of the web and social networks, on their opportunities, on their many dark sides; sui migranti fa le analisi che si devono fare, su un fenomeno che è irreversibile, sulle fratture nelle comunità di origine, sulla mentalità xenofoba che i migranti spesso trovano dove arrivano e via di questo passo. on migrants it makes the analyzes that must be done, on a phenomenon that is irreversible, on the fractures in the communities of origin, on the xenophobic mentality that migrants often find where they arrive and so on.

La denuncia del clericalismo è a tutto tondo ed è seguita dalla questione degli abusi di ogni tipo “di potere, economici, di coscienza, sessuali”. The denunciation of clericalism is strong and is followed by the question of the abuses of all kinds of "power, economic, conscience, sexual". Il Sinodo esprime “gratitudine verso coloro che hanno il coraggio di denunciare il male subito” e la soluzione del problema degli abusi può portare “ad una riforma di portata epocale”, ma il riferimento è generico, non c'è il “ j'accuse ” intransigente sull'abuso sessuale dei minori che ci si attendeva. The Synod expresses "gratitude to those who have the courage to denounce the evil suffered" and the solution of the problem of abuse can lead to "a reform of epochal scope", but the reference is generic, there is not the expected denunciation of the sexual abuse of minors. Non ci siamo! We are not! Si arriva poi alla questione sessualità. Then comes the question of sexuality. “Non c'è una adeguata educazione sessuale” e poi si richiamano tutti i testi del magistero a partire dal Catechismo del 1992. Non si va oltre delle belle parole, ma non si può non riconoscere che “la morale sessuale è causa di incomprensione e di allontanamento dalla Chiesa perché percepita come spazio di giudizio e di condanna”. "There is no adequate sexual education" and then all the texts of the magisterium are recalled starting from the 1992 Catechism. We do not go beyond the fine words, but we recognize that "sexual morality is a cause of misunderstanding and of estrangement from the Church because it is perceived as a space of judgment and condemnation". Su questa questione ultrasensibile il Sinodo non è andato oltre. On this ultra-sensitive question the Synod did not go further. Ci sembra questo un punto di debolezza che sarà molto notato. This seems to us a weakness that will be greatly noticed.

Problemi e situazioni Problems and situations

Il testo completa l'analisi di vari aspetti della condizione giovanile: il problema non è solo il lavoro ma anche, a volte, il malessere psicologico, la depressione, la cultura dello scarto; The text completes the analysis of various aspects of the youth condition: the problem is not only jobs but also, sometimes, psychological distress, depression, the culture of waste; a fronte di ciò ci sono il protagonismo, magari scarso nella Chiesa, ma presente nella cittadinanza attiva, nell'impegno sociale e politico, nel volontariato, nella volontà di giustizia; in the face of this there are the opportunities, perhaps scarce in the Church, but present in active citizenship, in social and political commitment, in voluntary service, in the will of justice; e poi c'è la distanza dalla Chiesa dalla quale si aspettano una comunità vera che, in sua assenza, facilita una religiosità privata ea volte, di tipo sincretico. and then there is the distance from the Church from which they expect a true community that, in its absence, facilitates a private and sometimes syncretic religiosity. Insieme a questa ricerca il testo esprime esplicitamente le difficoltà del mondo ecclesiale a un comportamento pastorale adeguato: c'è poco accompagnamento in occasione dell'impegno in campo politico, la liturgia è abbastanza estranea alla sensibilità giovanile, si percepisce la sfiducia degli adulti, il dialogo, dove esiste, deve essere meno paternalista, è ineludibile il cambiamento per quanto riguarda il ruolo femminile, “prevale talora la tendenza a fornire risposte preconfezionate e ricette pronte”, la parrocchia “fatica ad avere un ruolo rilevante per i giovani ed è necessario ripensarne la vocazione missionaria”. Along with this research the text explicitly expresses the difficulties of the ecclesial world to an adequate pastoral behavior: there is little support during the political engagement, the liturgy is quite foreign to youthful sensitivity, the distrust of adults is perceived, the dialogue, where it exists, must be less paternalistic, change in the role of women is unavoidable, "the tendency to provide ready-made answers and ready recipes prevails", the parish "struggles to play an important role for young people and it is necessary to rethink its missionary vocation ".

Un accompagnamento diverso dal consueto Different help from the usual

La seconda parte del documento, dopo aver detto in modo enfatico che i giovani sono “un luogo teologico”, tratta dell'accompagnamento intendendo in vario modo e su varie tematiche l'assistenza, anche psicologica o psicoterapeutica, alla crescita umana e spirituale dei giovani sia in forma individuale che in gruppi o in associazioni. The second part of the document, after emphatically saying that young people are "a theological side", deals with help, meaning in various ways and on various topics assistance, including psychological or psychotherapeutic, for the human and spiritual growth of young people either individually or in groups or in associations. La cosa interessante di questo punto è l'affermazione che esso “non è necessariamente legato al ministero ordinato. The interesting thing about this point is the statement that it "is not necessarily related to the ordained ministry. C'è necessità di guide spirituali, padri e madri, con una profonda esperienza di fede e di umanità. There is a need for spiritual guides, fathers and mothers, with a profound experience of faith and humanity. Bisogna anche riscoprire la vita consacrata, in particolare quella femminile e di laici, adulti e giovani”. We also need to rediscover consecrated life, in particular that of women and lay people, adults and young people ". Per affrontare questo possibile percorso non paternalista , calibrato sulle sofferenze e le ricerche di chi sta cercando la propria strada, le parrocchie secondo il testo potrebbero attrezzarsi in modo nuovo anche prescindendo dalla centralità del prete. To tackle this possible non-paternalistic path, calibrated on the sufferings and the research of those who are looking for their own path, the parishes according to the text could equip themselves in a new way, regardless of the centrality of the priest. Non è cosa da poco e si presenta come molto interessante. It is an important matter and presents itself as very interesting.

Continuare in modo sinodale We must continue with the synodal way

Nell'ultima parte del documento si sceglie di proporre la continuazione del percorso avviato con un metodo del tutto sinodale. In the last part the document chooses to propose the continuation of the path started with a completely synodal method. Infatti “poiché le condizioni concrete, le possibilità reali e le necessità urgenti dei giovani sono molto diverse tra paesi e continenti invitiamo le Conferenze episcopali e le Chiese particolari a proseguire questo percorso impegnandosi in processi di discernimento comunitario e nelle relative deliberazioni anche coloro che non sono vescovi”. In fact "because the concrete conditions, the real possibilities and the urgent needs of the young are very different between countries and continents, we invite the Episcopal Conferences and the particular Churches to continue this path by engaging in processes of community discernment and in the related deliberations even those who are not bishops." I possibili orientamenti pastorali, così elaborati, dovrebbero essere attenti agli emarginati ea chi non contatto con le comunità ecclesiali.The possible pastoral orientations, thus elaborated, should be attentive to the marginalized people and to those who do not contact the ecclesial communities. Il documento non usa parole generiche nel proporre la sinodalità: tutti i soggetti ecclesiali devono concorrervi attivamente e, per quanto riguarda i giovani, deve essere prevista la partecipazione nei luoghi di corresponsabilità nelle Chiese locali, nelle Conferenze episcopali e nella Chiesa universale, ipotizzando anche un organismo di rappresentanza dei giovani a livello internazionale in Vaticano. The document does not use generic words in proposing synodality: all ecclesial subjects must actively participate in it and the participation of young people must be guaranteed in the places of co-responsibility in local Churches, in Episcopal Conferences and in the universal Church, assuming also a youth representative body at the international level in the Vatican. Questa pratica della sinodalità e della ricerca di soluzioni condivise non ha un orizzonte solo ecclesiastico, ma si proietta verso le periferie del mondo per “dare risposta al duplice grido dei poveri e della terra avendo come ispirazione la dignità della persona, la destinazione universale dei beni, l'opzione preferenziale per i poveri, la solidarietà, l'attenzione alla sussidiarietà, la cura della casa comune”. This practice of synodality and the search for shared solutions does not only have an ecclesiastical horizon, but projects itself towards the outskirts of the world to "respond to the double cry of the poor and the earth, having as its inspiration the dignity of the person, the universal destination of goods, the preferential option for the poor, solidarity, attention to subsidiarity, the care of the common home ". Sono parole pesanti di stile del tutto bergogliano. They are heavy words completely in Bergoglio’s style.

Indicazioni concrete Concrete indications

Il documento continua riprendendo i punti della prima parte, ma dando indicazioni operative. The document continues by resuming the points of the first part, but giving operational indications. Per la parrocchia, che ha limiti territoriali, occorre il suo ripensamento pastorale anche per la sua incapacità di intercettare con proposte diversificate i fedeli. For the parish, which has territorial limits, its pastoral rethinking is necessary also for its inability to intercept the faithful with diversified proposals. Di essa bisogna ripensare la presenza sul territorio, la liturgia e la diaconia, i centri giovanili. It is necessary to rethink both the presence on the territory, both the liturgy and the diaconia, both at youth centers. Si arriva a proporre a livello delle Conferenze Episcopali un “direttorio di pastorale giovanile”. It is possible to propose a "youth pastoral department" at the level of the Episcopal Conferences. Nelle diverse situazioni bisogna operare per “progetti”, non per compartimenti stagni. In different situations it is necessary to operate for "projects", not for close compartments. Il sinodo è molto preoccupato dell'ambiente digitale, propone un'evangelizzazione digitale. The synod is very concerned with the digital environment, proposing digital evangelization. Sui migranti le parole sono inequivocabili. The words on the migrants are unequivocal. Bisogna difendere il diritto di chi non vuole migrare e quello di chi emigra e ha diritto all'accoglienza. We must defend the right of those who do not want to migrate and those who emigrate and have the right to a welcome. La parola d'ordine di tutta la chiesa deve essere contro la xenofobia, il razzismo e il rifiuto dei migranti, contro il traffico di essere umani. The slogan of the whole church must be against xenophobia, racism and the rejection of migrants, against the trafficking of human beings. Sul ruolo della donna nella comunità ecclesiale le parole sono chiare a favore del cambiamento nella pratica pastorale quotidiana e del dovere della sua partecipazione ai processi decisionali ecclesiali. On the role of women in the ecclesial community, the words are clear in favor of change in daily pastoral practice and the duty of its participation in ecclesial decision-making processes. Ma dice il testo “nel rispetto del ruolo del ministero ordinato”. But the statement includes the text "respecting the role of the ordained ministry". Ma questo non è il tanto deprecato clericalismo? But is this not the much-deprecated clericalism?

La situazione internazionale The international situation

Era un Sinodo difficile in partenza. It was a difficult Synod at the start. A partire da questa constatazione si fanno alcune prime osservazioni di buon senso con la riserva di ulteriori approfondimenti richiesti da una tematica così vasta e importante. Starting from this observation some initial observations of common sense are made with the reservation of further investigations required by such a vast and important topic. Si parte da quanto manca e da quanto è all'inizio di un cammino che dovrà essere percorso. It starts from what is missing and how much is at the beginning of a journey that must be traveled. È curioso che non ci sia stato al Sinodo, tra le tante cose dette, qualcosa sullo scenario dei rapporti tra gli stati, i popoli ei continenti, che è in fase di aggravamento in particolare in questi ultimi due-tre anni (il riarmo nucleare, il rilancio del ruolo imperiale USA, la situazione in Medioriente, la crisi di ruolo dell'Europa con le nuove identità chiuse su sé stesse, la ripresa del conflitto Est-Ovest, ecc…). It is curious that there has not been at the Synod, among the many things said, something on the background of the relations between states, peoples and continents, which is in a phase of aggravation particularly in the last two or three years (nuclear rearmament, the relaunch of the US imperial role, the situation in the Middle East, the crisis in Europe's role with the new national identities closed on themselves, the resumption of the East-West conflict, etc. ...). Il collocarsi a fianco dei migranti, contro il commercio delle armi, a tutela dell'ambiente ecc…, esige per tutti e per i giovani in particolare (il futuro è loro!) di avere il quadro generale che determina o aggrava le situazioni specifiche sulle quali intervenire. The placement alongside the migrants, against the arms trade, to protect the environment, etc., requires for everyone and for young people in particular (the future is theirs!) to have the general framework that determines or aggravates specific situations where it is necessary act. È lo sguardo su tutto il mondo che ha papa Francesco. It is the gaze on the whole world that Pope Francis has.

Sessualità, donne, abusi Sexuality, women, abuse

Sulla sessualità la situazione appare come congelata. On sexuality, the situation appears to be frozen. Non si riesce ad andare avanti che a belle parole e ad esortazioni generali, eppure è questo il centro del rapporto di tanti giovani con la Chiesa. We cannot be happy with beautiful words and general exhortations; sexuality is the center of the relationship for many young people with the Church. Ci si poteva aspettare almeno che si sbloccasse la posizione tradizionale sulla contraccezione, che si riconoscesse che doveva essere abbandonata. One could have expected at least that the traditional position on contraception (Humanae Vitae) would be eased, that one would recognize that it has to be abandoned. Per quanto riguarda gli omosessuali, dopo lo stallo nei due sinodi sulla famiglia, non ci si poteva aspettare di più che l'invito all'accompagnamento in tutte le strutture ecclesiali. As for homosexuals, after the stalemate in the two synods on the family, one could not expect more than the invitation to accompany in all ecclesial structures. Positivo è stato il fatto che nulla si dica contro il riconoscimento, in qualsiasi forma, delle unioni tra omo; Positive was the fact that nothing is said against the recognition, in any form, of the unions between gays; ci si poteva aspettare una loro demonizzazione. one might have expected their demonization.

In tutto il testo si parla di giovani come categoria unica senza alcuna distinzione tra giovani maschi e giovani femmine. Throughout the text the talk is about young people as a single category without any distinction between young males and young females.Eppure ci sarebbe stato motivo per analisi e proposte diverse. Yet there could have been reason for different analyzes and proposals. In particolare si parla della differenza tra i due sessi (cap. 13 e 150) “che può essere un ambito in cui nascono forme di dominio, di esclusione e di discriminazione”. In particular, we talk about the difference between the two sexes (chapters 13 and 150) "which can be an area in which forms of domination, exclusion and discrimination are born". E basta! Stop! Ma la particolare condizione di soggezione della donna, in particolare delle giovani, in gran parte del mondo perché sottoposte alla pesantezza del controllo maschile, famigliare e sociale? But the particular condition of women, especially young people, in most of the world because they are subjected to the heaviness of male, family and social control? Non è una questione centrale e tipicamente a carico della donna? Is it not a central issue and typically dependent on the woman? Questo stato di subalternità si manifesta a volte in vera e propria violenza, non solo sessuale, e fa parte del vissuto quotidiano. This state of subalternity sometimes manifests itself in real violence, not just sexual, and is part of everyday life. E come affrontare questo rapporto tra i due sessi anche tra i giovani? And how to deal with this relationship between the two sexes even among young people? La differenza esige analisi, ipotesi e proposte che non compaiono nel documento conclusivo del sinodo. The difference requires analyzes, hypotheses and proposals that do not appear in the final document of the synod.

Quanto agli abusi sessuali, argomento che più di tutti tocca i giovani, pare che al sinodo se ne sia parlato molto, ma nel documento conclusivo ci sono solo poche righe generali al cap. As for sexual abuse, an issue that most of all affects young people, it seems that at the synod there has been much talk, but in the final document there are only a few general lines to chap. 29 che parlano di ogni tipo di abuso. 29 that talk about every kind of abuse. Sinceramente non si capisce questa molto modesta trattazione in un documento così lungo e, a volte, sovrabbondante che si occupa dei giovani. Honestly we do not understand this very modest treatment in a document so long and sometimes overwhelming that deals with young people. Essi sono vittime degli abusi che avvengono sempre in ambienti cattolici (oratori, associazioni…) e usando della forte autorità che conferisce il ruolo del prete. They are victims of the abuses that always occur in Catholic circles (oratories, associations ...) and using the strong authority that confers the role of the priest. È una questione centrale per la credibilità della Chiesa, che da essa è fortemente scossa proprio in questi tempi. It is a central question for the credibility of the Church, which is strongly shaken by it in these times. C'è qualcosa che continua a non funzionare e che viene da troppo lontano. This is something that still has not been resolved and it has gone too far. Per capire, ci è stato ricordato che al sinodo del 1990 sulla formazione dei sacerdoti non ci fu neanche una parola sugli abusi e l'Esortazione postsinodale di papa Wojtyla (documento di 60.000 parole) ignora la questione; To understand, we were reminded that at the 1990 synod on the formation of priests there was not even a word about the abuses and the post-synodal Exhortation of Pope Wojtyla (a document of 60,000 words) ignores the question; eppure si sa per certo che a Roma e nelle conferenze episcopali c'erano già centinaia di denunce ed erano in corso indagini. yet it is known for certain that in Rome and in the episcopal conferences there were already hundreds of complaints and investigations  under way. Come sono possibili cose di questo genere nella nostra Chiesa? How are such things possible in our Church?

Una opinione complessivamente positiva, ma per riuscire a continuare An overall positive opinion, but to be able to continue

              Queste osservazioni critiche, che meritano di essere discusse, precedono una prima valutazione generale del percorso sinodale che, per quanto mi riguarda, mi sembra complessivamente di tipo positivo su una tematica sulla quale, comunque, bisognerà macinare ancora a lungo analisi, dubbi, proposte, piste di ricerca. These critical observations, which deserve to be discussed, precede a first general evaluation of the synodal path which, as far as we are concerned, seems to us generally positive on a theme on which, however, it will be necessary to continue analyzes, research, doubts and proposals for a long time. Questa mia opinione tiene conto delle “difficoltà” di partenza di questo Sinodo che ho esposto all'inizio. This opinion takes into account the "difficulties" of the beginning of this Synod that I exposed at the beginning. Mi sembra positivo che si sia detto con convinzione che è necessario l'ascolto della realtà giovanile e che esso è spesso mancato, travolto dal sistema predicatorio e saccente di parti della nostra Chiesa. It seems positive that it was said with conviction that it is necessary to listen to the reality of youth and that it is often lacking, overwhelmed by the predicate and pedantic system of parts of our Church. Poi le tante autocritiche esplicite contenute nel documento non dobbiamo considerarle di comodo.Then the many explicit self-criticisms contained in the document should not be considered untruth. Mi sono sembrate sincere e quindi bisognerà “usarle” senza timidezza. If deemed sincere then we must "use" without shyness.

Le affermazioni sulla xenofobia e sul razzismo e sul rapporto da avere coi migranti sono un punto fermo collettivo, universale e molto importante, non sono solo parole di Francesco e dovrebbero contare nelle tensioni e nelle linee di tendenza che si stanno profilando nell'Europa di questi mesi. The affirmations on xenophobia and on racism and on the relationship to be had with migrants are a collective, universal and very important point, now they are not only words of pope Francis and they should be important in the tensions and trends that are emerging in Europe of these months. Infine, è buona la decisione, che sicuramente il papa confermerà, di continuare il Sinodo nell'universo cattolico, dalle parrocchie ai movimenti, dagli episcopati agli ordini religiosi con metodo sinodale che coinvolga tutti a partire dalle donne, rispetto alle quali le proposte di attribuire loro poteri decisionali non deve restare lettera morta e, nel caso che qualcosa sia deciso ciò non sia solo un'operazione di immagine, come sperano invece i tanti clericali ovunque diffusi. Finally, the decision is certainly good (which surely the pope will confirm) to continue the Synod in all the catholic Church, from parishes to movements, from episcopates to religious orders. The synodal method must involve everyone, especially women, with respect to which the proposals to attribute them decision-making powers must not remain a dead letter.  If something is decided, this must not be only an image operation, as the many clericals everywhere widespread hope. È' anche positivo, in attesa della maturazione delle coscienze su questo problema, l'auspicio che ci siano in modo diffuso sedi di accompagnamento pastorale degli omosessuali (ora sono ancora molto poche). It is also positive, awaiting the maturation of consciences on this problem, the hope that there are widespread places of pastoral support for LGBT persons (now they are still very few). Bisogna poi prendere in parola l'affermazione che tante cose sulla sessualità devono essere approfondite e io penso anche che devono essere messe in discussione andando al di là di quanto dice il catechismo. We must then take the word affirmation that many things about sexuality must be explored and we also think that they must be challenged going beyond what the catechism says.

Una scommessa che non bisogna perdere A bet that should not be missed

Certamente è una scommessa gestire una fase postsinodale che sia aperta al futuro in un momento così difficile per la Chiesa (come ha detto papa Francesco). It is certainly a gamble to manage a post-synodal phase that is open to the future in such a difficult time for the Church (as Pope Francis said). Lentamente, troppo lentamente, sensibilità ed idee si fanno strada e la priorità data alla Parola di Dio può mettere in difficoltà i codici e le norme che rispettano il “sabato”, può spazzare via gli antagonismi e le diffidenze nei confronti dei cristiani delle altre confessioni, degli altri credenti e dell'uomo naturaliter religioso. Slowly, too slowly, sensitivity and ideas make their way and the priority given to the Word of God can put in difficulty the codes and laws that respect the "Sabbath", can wipe out the antagonisms and distrust of Christians of other confessions, of other believers and of the naturaliter  religious man. Le nuove generazioni sono immediatamente all'interno di queste sensibilità. The new generations are immediately within these sensibilities. L'universalità della Chiesa cattolica, che è apparsa particolarmente in questo sinodo (come ha detto il Card. Schönborn), deve, insieme a una sua nuova capacità di autoriformarsi radicalmente, servire all'umanità in questa fase di passaggio così tumultuosa ed in cui vecchi e nuovi fantasmi circolano nel mondo. The universality of the Catholic Church, which appeared particularly in this synod (as Cardinal Schönborn said), must, together with its new capacity to radically reform itself, serve humanity in this tumultuous phase of transition and in which old and new ghosts are circulating in the world.

Roma, 31 ottobre 2018 Rome, 31 October 2018                                     Noi Siamo Chiesa NOI SIAMO CHIESA

[ English ]

Sinodo dei giovani: opinioni abbastanza positive di Noi Siamo Chiesa

Il Sinodo dei vescovi sui giovani aveva di fronte un compito particolarmente difficile per vari motivi. Anzitutto per la sua scarsa rappresentatività, come abbiamo detto più volte. Prelati anziani, maschi e celibi insieme a pochi giovani esterni e a poche donne, per di più questi ultimi con lo status di chi non poteva votare. E poi l’argomento era costituito da una categoria molto sociologica, quella dei giovani appunto, distribuita sulla generalità dell’umanità e che dava occasione e pretesto per parlare di tutto, da problematiche di tipo psicologico o sociale, a questioni più direttamente di Chiesa, fino alle linee di tendenza della convivenza umana verso il futuro. Era giusto invocare lo Spirito Santo davanti a un tale compito!

Read more: Prime riflessioni sul documento conclusivo del Sinodo dei vescovi sui giovani